
Переводчица в ходе переговоров президента России Владимира Путина с премьер-министром Венгрии Виктором Орбаном в крайней степени неточно переводила слова российского лидера. Об этом сообщил венгерский портал Telex.
Издание сравнило слова Путина, который он произнес перед началом переговоров. Выяснилось, что они были искажены. В частности, слова президента России об отношении к конфликту на Украине.
Среди других несовпадений - высказывание о снижении российско-венгерского товарооборота в 2024 году. А во фразе о росте товарооборота в нынешнем году была опущена его оценка в процентах. В публикации отмечается, что все остальные фразы Путина, кроме приветствия и благодарностей в конце, тоже были переданы с серьезными искажениями.
Директор по коммуникациям правящего партийного альянса «Фидес - Христианско-демократическая народная партия» Тамаш Менцер сказал, что ему сообщили, что переводчица якобы плохо слышала, что говорил Путин. По словам Менцера, она работает в венгерском МИД более десяти лет. Он назвал ее «лучшей». Он также отметил что у нее, возможно был «не самый лучший день», а обстоятельства сложились «не самым лучшим образом».
Венгерский портал 444.hu обратил внимание, что та же переводчица сопровождала Орбана во время визита в Москву в связи с похоронами экс-президента СССР Михаила Горбачева в сентябре 2023 года. Она присутствовала и на переговорах с Путиным в Кремле в июле 2024 года. Отмечается, что тогда перевод публичной части был гораздо точнее.
В пятницу в Кремле состоялась встреча Путина с Орбаном, они разговаривали почти четыре часа. Венгерский премьер-министр назвал переговоры успешными. Он подчеркнул, что по их результатам удалось гарантировать энергоснабжение Венгрии.
© АО «ТРК ВС РФ «ЗВЕЗДА»