Бывший наставник сборной России по футболу Гус Хиддинк посетил тренировку российских футболистов. В конце он решил сказать напутственное слово нашим игрокам, но вот с русским языком у именитого голландца проблемы - за время жизни в России он его почти не выучил. Но на помощь пришел нынешний тренер российской команды. Он поработал переводчиком у своего коллеги.
Перевел, правда, очень своеобразно. Но нашим футболистам понравилось.
«Для начала, я хочу сказать, что мне очень приятно здесь находиться…» - начал голландец (перевод с английского ТРК «Звезда»).
Но Черчесов решил подойти к своим обязанностям с юмором.
«Я вас не хотел видеть, но тренер меня привел», - констатировал факт нынешний наставник, чем вызвал смех своих подопечных.
Дальнейший перевод выполнен в том же духе. Не удалось Черчесову пошутить только над последней фразой. Удачи нам Хиддинк пожелал по-русски.
«Хороший перевод», - смеется один из футболистов сборной.
Команда России встретится с Испанией 1 июля в 17:00 на стадионе «Лужники» в 1/8 финала ЧМ-2018.
© ОАО «ТРК ВС РФ «ЗВЕЗДА»