Эксперты, опрошенные агентством РИА Новости, рассказали, что нет единой нормы употребления для «шавермы» и «шаурмы», и если уж закреплять какую-то норму, то это должно быть родовое название блюда «донер-кебаб», а вышеперечисленные употребления являются диалектными и используются в устной форме русского языка.
«С точки зрения происхождения слова, это блюдо народов всего Ближнего Востока. Когда заимствуется любое иноязычное слово, естественно, оно адаптируется по закону нашей орфоэпии», - рассказала доктор филологических наук, профессор кафедры русского и общего языкознания Института Пушкина Наталья Боженкова, уточнив, что нет ничего странного в том, что у москвичей и петербуржцев разное произношение.
Другой эксперт в этом вопросе, профессор риторики Института Пушкина Владимир Аннушкин, подчеркнул, что устное употребление названия может отличаться от письменного, как, например, употребление имени великого британского поэта Вильяма/Уильяма Шекспира.
Ранее губернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко вызвал шумиху в Сети, когда назвал шаверму (общепринятое название в Санкт-Петербурге) на московский лад шаурмой.
© ОАО «ТРК ВС РФ «ЗВЕЗДА»